(New Entry) @default (New Phrase) (Neue Phrase) AboutDialog Qt Linguist QT Linguist BatchTranslationDialog Batch Translation of '%1' - Qt Linguist Searching, please wait... Suche, bitte warten... &Cancel &Abbrechen Linguist batch translator Automatischer Übersetzer (Linguist) Batch translated %n entries 1 Eintrag wurde automatisch übersetzt %n Einträge wurden automatisch übersetzt Qt Linguist - Batch Translation Qt Linguist - Automatische Übersetzung Options Optionen Set translated entries to finished Markiere Übersetzung als erledigt Retranslate entries with existing translation Note that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is unchecked. Translate also finished entries Phrase book preference Wörterbücher Move up Nach oben Move down Nach unten The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above. &Run &Ausführen Cancel Abbrechen DataModel <qt>Duplicate messages found in '%1': <p>[more duplicates omitted] <p>* Context: %1<br>* Source: %2 <br>* Comment: %3 Linguist does not know the plural rules for '%1'. Will assume a single universal form. Cannot create '%2': %1 Universal Form EditorPage Source text Ursprungstext This area shows the source text. Dieser Bereich zeigt den Ursprungstext. This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. Dieser Bereich zeigt eventuelle Kommentare und den Kontext, in dem der Text auftritt. Existing %1 translation Existierende Übersetzung %1 Translation Übersetzung %1 translation Übersetzung %1 %1 translation (%2) Übersetzung %1 (%2) This is where you can enter or modify the translation of some source text. Hier können Sie die Übersetzung des Ursprungstextes eingeben bzw. ändern. German Deutsch Japanese Japanisch French Französisch Polish Polnisch Chinese Chinesisch ErrorsView Accelerator possibly superfluous in translation. Zusätzliche Kurztaste im Übersetzungstext. Accelerator possibly missing in translation. Kurztaste fehlt im Übersetzungstext. Translation does not end with the same punctuation as the source text. Interpunktion am Ende des Übersetzungstextes unterscheidet sich von Interpunktion im Quelltext. A phrase book suggestion for '%1' was ignored. Ein Vorschlag aus dem Wörterbuch für '%1' wurde nicht berücksichtigt. Translation does not refer to the same place markers as in the source text. Platzhalter im Übersetzungstext und Quelltext unterscheiden sich. Translation does not contain the necessary %n place marker. Unknown error Unbekannter Fehler FindDialog Qt Linguist Qt Linguist This window allows you to search for some text in the translation source file. Dieses Fenster erlaubt die Suche in der Übersetzungsdatei. Find what: Suchen nach: Type in the text to search for. Geben Sie den Text ein, nach dem gesucht werden soll. Options Optionen Source texts are searched when checked. Wenn aktiviert, wird in dem Ursprungstexten gesucht. Source texts Ursprungsstexte Translations are searched when checked. Wenn ausgewählt, wird in den Übersetzungen gesucht. Translations Übersetzungen Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. Wenn aktiviert, werden Texte wie 'TeX' und 'tex' als unterschiedlich betrachtet. Match case Groß-/Kleinschreibung beachten Comments and contexts are searched when checked. Wenn ausgewählt, werden Kommentare und Kontextnamen durchsucht. Comments Kommentare Find &Find what: &Source texts &Translations &Match case &Comments Ignore &accelerators Click here to find the next occurrence of the text you typed in. Hier klicken für das nächste Vorkommen des Suchtextes. Find Next Weitersuchen Click here to close this window. Klicken Sie hier um das Fenster zu schließen. Cancel Abbrechen Ignore accelerators Kurztasten ignorieren Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog FormHolder Preview Form Vorschau LRelease Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished) Eine Übersetzung wurde erzeugt (%1 abgeschlossen und %2 nicht abgeschlossen) %n Übersetzungen wurden erzeugt (%1 abgeschlossene und %2 nicht abgeschlossene) Ignored %n untranslated source text(s) Ein nicht übersetzter Text wurde ignoriert %n nicht übersetzte Texte wurden ignoriert LanguagesDialog Open Translation File Öffne Übersetzungsdatei Qt translation sources (%1);;Qt translation sources (*.ts);;XLIFF localization files (*.xlf);;All files (*) Qt Übersetzungsdateien (%1);;Qt Übersetzungsdateien (*.ts);;XLIFF Lokalisierungsdateien (*.xlf);;Alle Dateien (*) Auxiliary Languages Unterstützende Sprachen Locale Regionalschema File Datei <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Move selected language up</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bewege ausgewählte Sprache herauf</p></body></html> up Hoch <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;">Move selected language down</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;">Bewege ausgewählte Sprache herunter</p></body></html> down Herunter <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Remove selected language</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Entferne ausgewählte Sprache</p></body></html> remove Entfernen <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Open auxiliary language files</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Öffne unterstützende Sprachen</p></body></html> ... ... OK OK MainWindow MainWindow Hauptfenster &Phrases &Wörterbuch &Close Phrase Book Wörterbuch &Schließen &Edit Phrase Book Wörterbuch &Editieren &Print Phrase Book Wörterbuch &Drucken V&alidation V&alidierung &View &Ansicht Vie&ws &Ansichten &Toolbars &Werkzeugleisten Too&ls &Werkzeuge &Help &Hilfe &Translation &Übersetzung &File &Datei Re&cently Opened Files &Zuletzt geöffnete Dateien &Edit &Bearbeiten &New &Neu &Open... Ö&ffnen... Open a Qt translation source file (TS file) for editing Öffne eine QT Übersetzungsdatei (TS Datei) zum bearbeiten Ctrl+O Ctrl+O E&xit &Beenden Close this window and exit. Beende das Programm. Ctrl+Q Ctrl+Q &Save &Speichern Save changes made to this Qt translation source file Sichere Änderungen an der Qt Übersetzungsdatei Previous unfinished item. Move to the previous unfinished item. Next unfinished item. Move to the next unfinished item. Move to previous item. Move to the previous item. Next item. Move to the next item. Mark item as done and move to the next unfinished item. Mark this item as done and move to the next unfinished item. Copy from source text Toggle the validity check of accelerators. Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window. Toggle the validity check of ending punctuation. Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window. Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window. Toggle the validity check of place markers. Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window. Open Read-O&nly... &Save All Ctrl+S Ctrl+S Save &As... Speichern &unter... Save As... Speichern unter... Save changes made to this Qt translation source file into a new file. Speichere Änderungen an dieser Qt Übersetzungsdatei in einer neuen Datei. &Release &Freigeben Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. Erzeuge eine Qt Nachrichtendatei (qm) aus der aktuellen Übersetzungsdatei. &Print... &Drucken... Print a list of all the phrases in the current Qt translation source file. Drucke die Liste aller Übersetzungen in der aktuellen Qt Übersetzungsdatei. Ctrl+P Ctrl+P &Undo &Rückgängig Undo the last editing operation performed on the translation. Mache die letzte Änderung an der Übersetzung rückgängig. Recently Opened &Files Save Print a list of all the translation units in the current translation source file. Undo the last editing operation performed on the current translation. Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Wiederherstellen Redo an undone editing operation performed on the translation. Stelle letzte rückgängig gemachte Änderung wieder her. Ctrl+Y Ctrl+Y Cu&t &Ausschneiden Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it. Kopiere den ausgewählten Übersetzungstext in die Zwischenablage und lösche ihn. Ctrl+X Ctrl+X &Copy &Kopieren Copy the selected translation text to the clipboard. Kopiere den ausgewählten Übersetzungstext zur Zwischenablage. Ctrl+C Ctrl+C &Paste &Einfügen Paste the clipboard text into the translation. Füge den Text aus der Zwischenablage in die Übersetzung ein Ctrl+V Ctrl+V Select &All Alle &markieren Select the whole translation text. Den gesamte Übersetzungstext auswählen. Ctrl+A Ctrl+A &Find... &Suchen... Search for some text in the translation source file. Suche einen Text in der Übersetzungsdatei. Ctrl+F Ctrl+F Find &Next &Weitersuchen Continue the search where it was left. Setze die Suche fort. F3 F3 &Prev Unfinished &Vorherige Unerledigte Close Schließen &Close All Ctrl+W Moves to the previous unfinished item. Gehe zum letzten unerledigten Eintrag. Ctrl+K Ctrl+K &Next Unfinished &Nächste Unerledigte Moves to the next unfinished item. Gehe zum nächsten unerledigten Eintrag. Ctrl+L Ctrl+L P&rev V&orherige Moves to the previous item. Gehe zum letzten Eintrag. Ctrl+Shift+K Ctrl+Shift+K Ne&xt Nä&chste Moves to the next item. Gehe zum nächsten Eintrag. Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L &Done and Next &Fertig und Nächste Marks this item as done and moves to the next unfinished item. Markiere diesen Eintrag als erledigt und gehe zum nächsten unerledigten Eintrg. &Begin from source Übernehme &Ursprungstext Copies the source text into the translation field. Kopiere den Ursprungstext in das Übersetzungsfeld. Ctrl+B Ctrl+B &Accelerators &Kurztasten Toggle validity checks of accelerators. Aktiviere/Deaktiviere Validitätsprüfung für Kurztasten. &Ending Punctuation &Punktierung am Ende Toggle validity checks of ending punctuation. Aktiviere/Deaktiviere Validitätsprüfung für Punktierung am Ende des Textes. &Phrase matches &Wörterbuch Toggle checking that phrase suggestions are used. Aktiviere/Deaktiviere Überprüfung, ob Wörterbucheinträge benutzt wurden. Place &Marker Matches Platz&halter Toggle validity checks of place markers. Aktiviere/Deaktiviere Validitätsprüfung für Platzhalter . &New Phrase Book... &Neues Wörterbuch... Create a new phrase book. Erzeuge ein neues Wörterbuch. Ctrl+N Ctrl+N &Open Phrase Book... &Wörterbuch Öffnen... Open a phrase book to assist translation. Öffne ein Wörterbuch als Unterstützung bei der Übersetzung. Ctrl+H Ctrl+H &Reset Sorting &Sortierung zurücksetzen Sort the items back in the same order as in the message file. Sortiere die Einträge in der gleichen Reihenfolge wie in der ursprünglichen Übersetzungsdatei. &Display guesses &Vorschläge Set whether or not to display translation guesses. Aktiviere/Deaktivere Darstellung von Übersetzungsvorschlägen. &Statistics S&tatistik Display translation statistics. Zeige Übersetzungsstatistik an. &Manual &Handbuch F1 F1 About Qt Linguist Über Qt Linguist About Qt Über Qt Display information about the Qt toolkit by Trolltech. Zeige Informationen über das Qt Toolkit von Trolltech an. &What's This? &Direkthilfe What's This? Direkthilfe Enter What's This? mode. Aktiviere den Direkthilfemodus. Shift+F1 Shift+F1 &Search And Translate... Suchen und &Übersetzen... Replace the translation on all entries that matches the search source text. Ersetze die Übersetzung von allen Einträgen, die dem Suchtext entsprechen. &Batch Translation... &Automatische Übersetzung... Batch translate all entries using the information in the phrase books. Übersetze alle Einträge automatisch mit Hilfe des Wörterbuchs. Release As... Freigeben unter ... Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file. Eryeuge eine Qt Nachrichtendatei aus der aktuellen Übersetzungsdatei. Der Dateiname wird automatisch aus dem Namen der .ts Datei abgeleitet. This is the application's main window. Source text Ursprungstext Index Index Context Kontext Items Einträge This panel lists the source contexts. Dieser Bereich zeigt die Kontexte an. Strings Zeichenketten Phrases and guesses Wörterbuch und Vorschläge Sources and Forms Warnings Warnungen MOD status bar: file(s) modified Loading... Lade... Loading File - Qt Linguist The file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. Close the open file(s) first? The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. Skip loading the first named file? %n translation unit(s) loaded. Related files (%1);; Open Translation Files File saved. Datei gespeichert. Release Freigeben Qt message files for released applications (*.qm) All files (*) Qt Nachrichtendateien (*.qm) Alle Dateien (*) File created. Datei erzeugt. Printing... Drucke... Context: %1 Kontext: %1 finished erledigt unresolved ungelöst obsolete veraltet Printing... (page %1) Drucke... (Seite %1) Printing completed Drucken beendet Printing aborted Drucken abgebrochen Search wrapped. Suche beginnt von oben. Qt Linguist Cannot find the string '%1'. Kann Zeichenkette '%1' nicht finden. Translated %n entries to '%1' Ein Eintrag wurde mit '%1' übersetzt %n Einträge wurden mit '%1' übersetzt Search And Translate in '%1' - Qt Linguist Translate - Qt Linguist Translated %n entry(s) No more occurrences of '%1'. Start over? Create New Phrase Book Erzeugen eines neuen Wörterbuchs Qt phrase books (*.qph) All files (*) Qt Wörterbücher (*.qph) Alle Dateien (*) Phrase book created. Wörterbuch erzeugt. Open Phrase Book Öffne Wörterbuch Qt phrase books (*.qph);;All files (*) Qt Wörterbücher (*.qph);;Alle Dateien (*) %n phrase(s) loaded. Ein Wörterbucheintrag geladen. %n Wörterbucheinträge geladen. Add to phrase book Hinzufügen zum Wörterbuch No appropriate phrasebook found. Adding entry to phrasebook %1 Select phrase book to add to Zu welchem Wörterbuch soll der Eintrag hinzugefügt werden? Unable to launch Qt Assistant (%1) Kann Qt Assistant nicht starten (%1) Version %1 Version %1 Open Source Edition Open Source Edition <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p> <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist ist ein Werkzeug zum Übersetzen von Qt Anwendungen.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p> Do you want to save the modified files? Do you want to save '%1'? Wollen Sie '%1' speichern? Qt Linguist[*] %1[*] - Qt Linguist No untranslated translation units left. &Window &Fenster Minimize Minimieren Ctrl+M Ctrl+M Display the manual for %1. Zeige Handbuch für %1 an. Display information about %1. Zeige Informationen über %1 an. &Save '%1' Save '%1' &As... Release '%1' Release '%1' As... &Close '%1' &Close &Schließen Save All &Release All Close All Alle schließen Translation File &Settings for '%1'... &Batch Translation of '%1'... Search And &Translate in '%1'... Search And &Translate... File Datei Edit Bearbeiten Translation Übersetzung Validation Validierung Help Hilfe Cannot read from phrase book '%1'. Kann Wörterbuch '%1' nicht lesen. Close this phrase book. Schließe dieses Wörterbuch. Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book. Print the entries in this phrase book. Cannot create phrase book '%1'. Kann Wörterbuch '%1' nicht erzeugen. Do you want to save phrase book '%1'? All Open/Refresh Form &Preview Öffne/Aktualisiere die &Vorschau Form Preview Tool Vorschau für Eingabemasken F5 F5 Translation File &Settings... E&instellungen... Other &Languages... A&ndere Sprachen... Edit which other languages to show. Welche anderen Sprachen sollen dargestellt werden. &Add to Phrase Book &Füge zum Wörterbuch hinzu Ctrl+T Ctrl+T Ctrl+J Ctrl+Shift+J MessageEditor German Deutsch Japanese Japanisch French Französisch Polish Polnisch Chinese Chinesisch This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text. Dieser Bereich erlaubt die Darstellung und Änderung der Übersetzung eines Textes. Source text Ursprungstext This area shows the source text. Dieser Bereich zeigt den Ursprungstext. Source text (Plural) This area shows the plural form of the source text. Developer comments This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. Dieser Bereich zeigt eventuelle Kommentare und den Kontext, in dem der Text auftritt. Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications. %1 translation (%2) Übersetzung %1 (%2) This is where you can enter or modify the translation of the above source text. %1 translation Übersetzung %1 %1 translator comments '%1' Line: %2 '%1' Zeile: %2 %1 Translation (%2) Übersetzung %1 (%2) bell bell backspace Rücktaste new page Neue Seite new line Neue Zeile carriage return Carriage Return tab Tab MessageModel Context Kontext Items Einträge Index Index Completion status for %1 <file header> <context comment> <unnamed context> MessagesTreeView Done Done MsgEdit This is the right panel of the main window. PhraseBookBox %1 - %2[*] %1 - %2[*] Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox. %1[*] - Qt Linguist Qt Linguist Qt Linguist Cannot save phrase book '%1'. Kann Wörterbuch '%1' nicht speichern. Edit Phrase Book Ändere Wörterbuch This window allows you to add, modify, or delete phrases in a phrase book. Dieses Fenster erlaubt das Hinzufügen, Ändern und Entfernen von Einträgen aus dem Wörterbuch. This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book. &Translation: &Übersetzung: This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase. Dies ist der Text, die in der Zielsprache dem Ursprungstext entspricht. S&ource phrase: &Ursprungstext: This is a definition for the source phrase. Dies ist die Definition des Ursprungstextes. This is the phrase in the source language. Dies ist der Text der Ursprungssprache. &Definition: &Definition: Click here to add the phrase to the phrase book. Füge eine neuen Eintrag ins Wörterbuch hinzu. &New Entry Click here to remove the entry from the phrase book. &Remove Entry Settin&gs... &New Phrase &Neuer Eintrag Click here to remove the phrase from the phrase book. Entferne den Eintrag aus dem Wörterbuch. &Remove Phrase &Entferne Eintrag Click here to save the changes made. Speichere Änderungen. &Save &Speichern Click here to close this window. Klicken Sie hier um das Fenster zu schließen. Close Schließen PhraseModel Source phrase Ursprungstext Translation Übersetzung Definition Definition PhraseView Insert Einfügen Edit Bearbeiten Guess (%1) Vorschlag (%1) Guess Vorschlag QObject Compiled Qt translations Translation files (%1);; All files (*) Qt Linguist Qt Linguist C++ source files Java source files GNU Gettext localization files Qt Script source files Qt translation sources (format 1.1) Qt translation sources (format 2.0) Qt translation sources (latest format) Qt Designer form files Qt Jambi form files XLIFF localization files Qt Linguist 'Phrase Book' QtWindowListMenu Tile Teilen Cascade Kaskadieren Close Schließen Close All Alle schließen SortedMessagesModel Source text Ursprungstext Translation Übersetzung Index Index SourceCodeView <i>Source code not available</i> <i>Quelltext nicht verfügbar</i> <i>File %1 not available</i> <i>Datei %1 nicht vorhanden</i> <i>File %1 not readable</i> <i>Datei %1 nicht lesbar</i> Statistics Statistics Statistiken &Close &Schließen Translation Übersetzung Source Quelle 0 0 Words: Worte: Characters: Zeichen: Characters (with spaces): Zeichen (mit Leerzeichen): Close Schließen TrPreviewTool <No Translation> <Keine Übersetzung> Open Forms Öffne Maske User interface form files (*.ui);;All files (*.*) User Interface Masken Dateien (*.ui);;Alle Dateien (*.*) Could not load form file(s): Könnte Quelldateien nicht laden: Load Translation Lade Übersetzung Translation files (*.qm);;All files (*.*) Übersetzungsdateien (*.qm);;Alle Dateien (*.*) Could not load translation file: Konnte Übersetzungsdatei nicht laden: Could not reload translation file(s): Konnte Übersetzungsdateien nicht erneut laden: Qt Translation Preview Tool: Warning Qt Vorschau: Warnung About Info Could not load form file: %1. Konnte Maskendatei nicht laden. %1. TrPreviewToolClass Qt Translation Preview Tool Qt Vorschau Tool &View &Ansicht &Views &Ansichten &Help &Hilfe &File &Datei Forms Masken &Open Form... &Öffne Maske... &Load Translation... &Lade Übersetzung... &Reload Translations Lade Übersetzungen &neu F5 F5 &Close &Schließen About Info About Qt Über Qt TrWindow Context Kontext This panel lists the source contexts. Dieser Bereich zeigt die Kontexte an. Strings Zeichenketten Phrases and guesses Wörterbuch und Vorschläge Source code Quelltext Warnings Warnungen MOD MOD Loading... Lade... Qt Linguist Qt Linguist Cannot open '%1'. Kann '%1' nicht öffnen. %n source phrase(s) loaded. Einen Ursprungstext geladen. %n Ursprungstexte geladen. Open Translation File Öffne Übersetzungsdatei Qt translation sources (*.ts);;XLIFF localization files (*.xlf);;All files (*) Qt Übersetzungsdateien (*.ts);;Qt Übersetzungsdateien (*.ts);;Alle Dateien (*) File saved. Datei gespeichert. Cannot save '%1'. Kann '%1' nicht speichern. Qt translation source (*.ts) XLIFF localization file (*.xlf) All files (*) Qt Übersetzungsdateien (*.ts) Qt Übersetzungsdateien (*.ts) Alle Dateien (*) Release Freigeben Qt message files for released applications (*.qm) All files (*) Qt Nachrichtendateien (*.qm) Alle Dateien (*) File created. Datei erzeugt. Printing... Drucke... Context: %1 Kontext: %1 finished erledigt unresolved ungelöst obsolete veraltet Printing... (page %1) Drucke... (Seite %1) Printing completed Drucken beendet Printing aborted Drucken abgebrochen Search wrapped. Suche beginnt von oben. Cannot find the string '%1'. Kann Zeichenkette '%1' nicht finden. Translate Übersetzungen Translated %n entries to '%1' Ein Eintrag wurde mit '%1' übersetzt %n Einträge wurden mit '%1' übersetzt Create New Phrase Book Erzeugen eines neuen Wörterbuchs Qt phrase books (*.qph) All files (*) Qt Wörterbücher (*.qph) Alle Dateien (*) A file called '%1' already exists. Please choose another name. Die Datei '%1' existiert schon. Bitte wählen Sie einen anderen Namen. Phrase book created. Wörterbuch erzeugt. Open Phrase Book Öffne Wörterbuch Qt phrase books (*.qph);;All files (*) Qt Wörterbücher (*.qph);;Alle Dateien (*) %n phrase(s) loaded. Ein Wörterbucheintrag geladen. %n Wörterbucheinträge geladen. Add to phrase book Hinzufügen zum Wörterbuch Adding phrase to phrasebook %1 Eintrag zu Wörterbuch %1 hinzufügen Select phrase book to add to Zu welchem Wörterbuch soll der Eintrag hinzugefügt werden? Unable to launch Qt Assistant (%1) Kann Qt Assistant nicht starten (%1) Version %1 Version %1 Open Source Edition Open Source Edition <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p> <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist ist ein Werkzeug zum Übersetzen von Qt Anwendungen.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p> Do you want to save '%1'? Wollen Sie '%1' speichern? Qt Linguist by Trolltech[*] Qt Linguist von Trolltech[*] %1 - %2[*] %1 - %2[*] Qt Linguist by Trolltech Qt Linguist von Trolltech No untranslated phrases left. Alle Einträge sind übersetzt. &Window &Fenster Minimize Minimieren Ctrl+M Ctrl+M Display the manual for %1. Zeige Handbuch für %1 an. Display information about %1. Zeige Informationen über %1 an. File Datei Edit Bearbeiten Translation Übersetzung Validation Validierung Help Hilfe Cannot read from phrase book '%1'. Kann Wörterbuch '%1' nicht lesen. Close this phrase book. Schließe dieses Wörterbuch. Allow you to add, modify, or delete phrases of this phrase book. Erlaubt das Hinzufügen, Ändern und Entfernen von Einträgen aus dem Wörterbuch. Print the entries of the phrase book. Drucke die Einträge des Wörterbuchs. Cannot create phrase book '%1'. Kann Wörterbuch '%1' nicht erzeugen. Do you want to save phrasebook '%1'? Wollen Sie das Wörterbuch '%1' speichern? TranslateDialog Qt Linguist Qt Linguist This window allows you to search for some text in the translation source file. Dieses Fenster erlaubt die Suche in der Übersetzungsdatei. Type in the text to search for. Geben Sie den Text ein, nach dem gesucht werden soll. Find &source text: &Ursprungstext: &Translate to: &Übersetzung: Search options Suchoptionen Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. Wenn aktiviert, werden Texte wie 'TeX' und 'tex' als unterschiedlich betrachtet. Match &case &Groß-/Kleinschreibung beachten Mark new translation as &finished Markiere neue Übersetzung als &erledigt Click here to find the next occurrence of the text you typed in. Hier klicken für das nächste Vorkommen des Suchtextes. Find Next Weitersuchen Translate Übersetzen Translate All Alle Übersetzen Click here to close this window. Klicken Sie hier um das Fenster zu schließen. Cancel Abbrechen TranslationSettings Qt Linguist - Translation file settings Qt Linguist - Einstellungen der Übersetzungsdatei Target language Zielsprache Language Sprache Country/Region Land/Region TranslationSettingsDialog Any Country Land Settings for '%1' - Qt Linguist Source language Language Sprache Country/Region Land/Region Target language Zielsprache databaseTranslationDialog Qt Linguist - Batch Translation Qt Linguist - Automatische Übersetzung Options Optionen Only translate entries with no translation Übersetze nur Einträge ohne bisherige Übersetzung Set translated entries to finished Markiere Übersetzung als erledigt Phrase book preference Wörterbücher Move up Nach oben Move down Nach unten The batch translator will search through the selected phrasebooks in the order given above. Der automatische Übersetzer wird in der angegebenen Reihenfolge durch die ausgewählten Wörterbücher gehen. &Run &Ausführen &Cancel &Abbrechen