(New Entry) @default (New Phrase) (新しいフレーズ) AboutDialog Qt Linguist Qt Linguist BatchTranslationDialog Batch translated %1 entries %1 項目が一括翻訳されました &Cancel キャンセル(&C) Linguist batch translator Linguist の一括翻訳 Searching, please wait... 検索しています、お待ちください... Batch Translation of '%1' - Qt Linguist Batch translated %n entries Qt Linguist - Batch Translation Qt Linguist - 一括翻訳 Options オプション Set translated entries to finished 翻訳された項目を完了にする Retranslate entries with existing translation Note that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is unchecked. Translate also finished entries Phrase book preference フレーズブックの優先度 Move up 上に移動 Move down 下に移動 The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above. &Run 実行(&R) Cancel キャンセル ContextModel Context コンテキスト Done 完了 Items 項目数 DataModel <qt>Duplicate messages found in '%1': <p>[more duplicates omitted] <p>* Context: %1<br>* Source: %2 <br>* Comment: %3 Linguist does not know the plural rules for '%1'. Will assume a single universal form. Cannot create '%2': %1 Universal Form EditorPage Source text ソーステキスト Translation (%1) 訳 (%1) This area shows the source text. この領域はソーステキストを表示します。 This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. この領域は、手助けとなるコメントと、テキストが出てくるコンテキストを表示します。 This is where you can enter or modify the translation of some source text. ソーステキストの訳を入力したり変更したりできるところです。 ErrorsView Accelerator possibly superfluous in translation. 訳に余分なアクセラレータがついています。 Accelerator possibly missing in translation. 訳にアクセラレータが欠けています。 Translation does not end with the same punctuation as the source text. 訳がソーステキストと同じ句読点で終わっていません。 A phrase book suggestion for '%1' was ignored. '%1' についてのフレーズブックの示唆を無視しています。 Translation does not refer to the same place markers as in the source text. 訳語にはソーステキストと同じ数の "%" がありません。 Translation does not contain the necessary %n place marker. Unknown error FindDialog Cancel キャンセル Click here to close this window. このウィンドウを閉じるにはここをクリックします。 Find &Find what: &Source texts &Translations &Match case &Comments Ignore &accelerators Click here to find the next occurrence of the text you typed in. 入力したテキストが次に出てくる箇所を見つけるにはここをクリックします。 Comments コメント Comments and contexts are searched when checked. 選択するとコメントとコンテキストが検索されます。 Find Next 次を検索 Find what: 検索対象: Match case 大文字・小文字の区別 Options オプション Qt Linguist Qt Linguist Source texts ソーステキスト Source texts are searched when checked. 選択するとソーステキストが検索されます。 Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. 選択すると、たとえば 'TeX' と 'tex' は異なるものと見なされます。 This window allows you to search for some text in the translation source file. このウィンドウで翻訳ソースファイル内のテキストを検索できます。 Translations Translations are searched when checked. 選択すると訳が検索されます。 Type in the text to search for. 検索するテキストを入力してください。 Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog FormHolder Preview Form フォームをプレビュー FormatTextEdit &Copy コピー(&C) Ctrl+C Ctrl+C Select &All すべてを選択(&A) Ctrl+A Ctrl+A LRelease Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished) Ignored %n untranslated source text(s) LanguagesDialog File ファイル MainWindow About Qt Qt について(&Q) About Qt Linguist Qt Linguist について(&A) &Accelerators アクセラレータの確認(&A) Batch translate all entries using the information in the phrase books. フレーズブックにある情報を用いて、全項目を一括翻訳します。 &Batch Translation 一括翻訳(&B) &Begin from source ソーステキストを元に翻訳(&B) &Close Phrase Book フレーズブックを閉じる(&C) Close this window and exit. このウィンドウを閉じて終了します。 Continue the search where it was left. 残りの部分の検索を続けます。 Copies the source text into the translation field. ソーステキストを訳の欄へコピーします。 &Copy コピー(&C) Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it. 選択された訳のテキストをクリップボードにコピーして削除します。 Copy the selected translation text to the clipboard. 選択された訳のテキストをクリップボードにコピーします。 Create a new phrase book. 新しいフレーズブックを作成 Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. リリースされたアプリケーションに合う Qt メッセージファイルを、現在のメッセージファイルから作成します。 Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file. リリースされたアプリケーションにふさわしい Qt メッセージファイルを現在のメッセージファイルから作成します。ファイル名は、.ts ファイルの名前から自動的に決められます。 Ctrl+A Ctrl+A Ctrl+B Ctrl+B Ctrl+C Ctrl+C Ctrl+F Ctrl+F Ctrl+H Ctrl+H Ctrl+K Ctrl+K Ctrl+L Ctrl+L Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+O Ctrl+O Ctrl+P Ctrl+P Ctrl+Q Ctrl+Q Open Read-O&nly... &Save All Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+K Ctrl+Shift+K Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Ctrl+V Ctrl+V Ctrl+X Ctrl+X Ctrl+Y Ctrl+Y Recently Opened &Files Ctrl+Z Ctrl+Z Cu&t 切り取り(&T) &Display guesses 推測を表示(&D) Display information about the Qt toolkit by Trolltech. Trolltech の Qt ツールキットについての情報を表示します。 &Done and Next 完了にして次へ(&N) &Edit 編集(&E) Edit 編集 &Edit Phrase Book フレーズブックを編集(&E)... &Ending Punctuation 末尾の句読点(&E) Enter What's This? mode. ヒントモードに入ります。 E&xit 終了(&X) F1 F1 F3 F3 F5 F5 &File ファイル(&F) File ファイル &Find 検索(&F)... Find &Next 次を検索(&N) Form Preview Tool フォームプレビューツール Help ヘルプ &Help ヘルプ(&H) MainWindow メインウィンドウ &Manual マニュアル(&M) Marks this item as done and moves to the next unfinished item. この項目に完了のマークをつけ、次の未訳の項目へ移動します。 Moves to the next item. 次の項目へ移動します。 Moves to the next unfinished item. 次の未訳の項目へ移動します。 Moves to the previous item. 前の項目へ移動します。 Moves to the previous unfinished item. 前の未訳の項目へ移動します。 &New 新規(&N) &New Phrase Book 新しいフレーズブック(&N) Ne&xt 次へ(&X) &Next Unfinished 次の未訳へ(&N) &Open オープン(&O)... Open a phrase book to assist translation. 翻訳の参考にするためにフレーズブックを開きます。 Open a Qt translation source file (TS file) for editing Qt 翻訳ソースファイル (TS ファイル) を編集用に開きます。 &Open Phrase Book フレーズブックを開く(&O)... Open/Refresh Form &Preview フォームプレビューを開く/更新する(&P) &Paste 貼り付け(&P) Paste the clipboard text into the translation. クリップボードのテキストを訳に貼り付けます。 &Phrase matches フレーズの一致(&P) &Phrases フレーズ(&P) Place &Marker Matches "%" の数や数字の一致(&M) P&rev 前へ(&R) &Prev Unfinished 前の未訳へ(&P) &Print 印刷(&P)... Print a list of all the phrases in the current Qt translation source file. 現在の Qt 翻訳ソースファイルの全てのフレーズ一覧を印刷します。 &Print Phrase Book フレーズブックを印刷(&P)... Re&cently opened files 最近開いたファイル(&C) &Redo やり直す(&R) Redo an undone editing operation performed on the translation. 取り消された編集操作をやり直します。 &Release リリース(&R) Release As... 名前を付けてリリース... Replace the translation on all entries that matches the search source text. 検索対象のソーステキストに該当する全項目の訳語を置換します。 &Revert Sorting ソート順序を初期状態に(&R) This is the application's main window. Source text ソーステキスト Index Context コンテキスト Items 項目数 This panel lists the source contexts. このパネルではソースのコンテキストを一覧表示しています。 Strings Phrases and guesses Sources and Forms Warnings MOD status bar: file(s) modified Loading... ロードしています... Loading File - Qt Linguist The file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. Close the open file(s) first? The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. Skip loading the first named file? %n translation unit(s) loaded. Related files (%1);; Open Translation Files File saved. ファイルが保存されました。 Release リリース Qt message files for released applications (*.qm) All files (*) リリースされたアプリケーション用の Qt メッセージファイル (*.qm) すべてのファイル (*) File created. ファイルが作成されました。 Printing... 印刷中... Context: %1 コンテキスト: %1 finished 完了 unresolved 未解決 obsolete このバージョンでは使われていない Printing... (page %1) 印刷中... (%1 ページ) Printing completed 印刷完了 Printing aborted 印刷中止 Search wrapped. 検索が一通り終わりました。 Qt Linguist Qt Linguist Cannot find the string '%1'. 文字列 '%1' が見つかりません。 Translate 翻訳 Translated %n entries to '%1' %n 項目を '%1' に翻訳しました Search And Translate in '%1' - Qt Linguist Translate - Qt Linguist Translated %n entry(s) No more occurrences of '%1'. Start over? Create New Phrase Book 新しいフレーズブックを作成 Qt phrase books (*.qph) All files (*) Qt フレーズブック (*.qph) すべてのファイル (*) Phrase book created. フレーズブックが作成されました。 Open Phrase Book フレーズブックを開く Qt phrase books (*.qph);;All files (*) %n phrase(s) loaded. %n 項目のフレーズがロードされました。 Add to phrase book No appropriate phrasebook found. Adding entry to phrasebook %1 Select phrase book to add to Unable to launch Qt Assistant (%1) Version %1 バージョン %1 Open Source Edition オープンソース版 This version of Qt Linguist is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.<br/><br/>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <tt>http://qtsoftware.com/company/model.html</tt> for an overview of Qt licensing. このバージョンの Qt Linguist は、 オープンソースアプリケーションを開発するための Qt オープンソース版の一部です。Qt は、クロスプラットフォームなアプリケーションを開発するための包括的な C++ のフレームワークです。<br/><br/>独占的な(ソースが隠された)アプリケーションを開発するには、Qt の商用ライセンスが必要です。Qt のライセンスの概要については <tt>http://qtsoftware.com/company/model.html</tt> をご覧ください。 This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution. このプログラムは、Qt 商用ライセンス契約書の定める条件の下であなたの利用が認められています。詳細は、ソフトウェアと一緒に配布される LICENSE ファイルを参照してください。 <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p> <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist は、Qt アプリケーションの翻訳を行うツールです。</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies). 全ての権利は保護されています。</p><p>このプログラムは、「設計」、「市場性」および「特定の目的への適合性」も含む、あらゆる種類の「保証がなく」、「そのままで」提供されます。</p> Do you want to save the modified files? Do you want to save '%1'? '%1' を保存しますか? Qt Linguist[*] %1[*] - Qt Linguist No untranslated translation units left. &Window ウィンドウ(&W) Minimize 最小化 Ctrl+M Ctrl+M Display the manual for %1. %1 のマニュアルを表示します。 Display information about %1. %1 についての情報を表示します。 &Save '%1' Save '%1' &As... Release '%1' Release '%1' As... &Close '%1' &Save 保存(&S) Save &As... 名前を付けて保存(&A)... &Close 閉じる(&C) Save All &Release All Close All すべて閉じる Translation File &Settings for '%1'... &Batch Translation of '%1'... Search And &Translate in '%1'... Search And &Translate... Cannot read from phrase book '%1'. フレーズブック '%1' から読み出せません。 Close this phrase book. このフレーズブックを閉じます。 Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book. Print the entries in this phrase book. Cannot create phrase book '%1'. フレーズブック '%1' を作成できません。 Do you want to save phrase book '%1'? All Save As... 名前を付けて保存... Save changes made to this Qt translation source file この Qt 翻訳ソースファイルに対して行われた変更を保存します。 Save changes made to this Qt translation source file into a new file. Qt の翻訳ソースファイルで行われた変更を新しいファイルに保存します。 &Search And Translate 検索して訳語を置換(&S) Search for some text in the translation source file. 翻訳ソースファイルからテキストを検索します。 Select &All すべてを選択(&A) Select the whole translation text. 訳のテキスト全部を選択します。 Set whether or not to display translation guesses. 訳の推測を表示するかどうかを設定します。 Set whether or not to display translation statistics. 翻訳の統計を表示します。 Shift+F1 Shift+F1 Sort the items back in the same order as in the message file. 項目のソートの順序をメッセージファイルと同じものに戻します。 &Statistics 統計(&S) Toggle checking that phrase suggestions are used. フレーズの示唆を使うかどうかのチェックを切り替えます。 Toggle validity checks of accelerators. アクセラレータのチェックを有効にするかどうかを切り替えます。 Toggle validity checks of ending punctuation. 末尾の句読点のチェックを有効にするかどうかを切り替えます。 Toggle validity checks of place markers. "%" の数や番号のチェックを行うかどうかを切り替えます。 &Toolbars ツールバー(&T) Too&ls ツール(&L) Translation 翻訳 &Translation 翻訳(&T) Translation File &Settings 翻訳ファイルの設定(&S) &Undo 元に戻す(&U) Undo the last editing operation performed on the translation. 最後に行った編集操作を取り消します。 Validation 検証 V&alidation 検証(&A) &View 表示(&V) Vie&ws 表示(&W) &What's This? ヒント(&W) What's This? ヒント &Open... Save &Print... Print a list of all the translation units in the current translation source file. Undo the last editing operation performed on the current translation. &Find... Previous unfinished item. Move to the previous unfinished item. Next unfinished item. Move to the next unfinished item. Move to previous item. Move to the previous item. Next item. Move to the next item. Mark item as done and move to the next unfinished item. Mark this item as done and move to the next unfinished item. Copy from source text Toggle the validity check of accelerators. Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window. Toggle the validity check of ending punctuation. Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window. Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window. Toggle the validity check of place markers. Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window. &New Phrase Book... &Open Phrase Book... &Reset Sorting Display translation statistics. &Search And Translate... Close 閉じる &Close All Ctrl+W &Batch Translation... Translation File &Settings... &Add to Phrase Book Ctrl+T Ctrl+J Ctrl+Shift+J MessageEditor backspace バックスペース bell ベル carriage return 行頭復帰 Guess 推測 Guess (%1) 推測(%1) new line 改行 new page 改ページ Phrases フレーズ Phrases and guesses: フレーズと推測: sp) スペース) tab タブ German Japanese French Polish Chinese Source text ソーステキスト Source text (Plural) This area shows the plural form of the source text. Developer comments This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. この領域は、手助けとなるコメントと、テキストが出てくるコンテキストを表示します。 Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications. %1 translation (%2) This is where you can enter or modify the translation of the above source text. %1 translation %1 translator comments This area shows the source text. この領域はソーステキストを表示します。 This is where you can enter or modify the translation of some source text. ソーステキストの訳を入力したり変更したりできるところです。 This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text. このパネル全体でソーステキストの訳を見たり編集したりすることができます。 Translation (%1) 訳 (%1) '%1' Line: %2 MessageModel Context コンテキスト Done 完了 Items 項目数 Completion status for %1 <file header> <context comment> <unnamed context> MessagesTreeView Done 完了 MsgEdit This is the right panel of the main window. PageCurl Next unfinished phrase 次の未訳のフレーズ Previous unfinished phrase 前の未訳のフレーズ PhraseBookBox %1[*] - Qt Linguist Cannot save phrase book '%1'. フレーズブック '%1' を保存できません。 Click here to add the phrase to the phrase book. フレーズブックにフレーズを追加するにはここをクリックしてください。 &New Entry Click here to remove the entry from the phrase book. &Remove Entry Settin&gs... Click here to close this window. このウィンドウを閉じるにはここをクリックしてください。 Click here to remove the phrase from the phrase book. フレーズブックからフレーズを消去するにはここをクリックしてください。 Click here to save the changes made. 変更を保存するにはここをクリックしてください。 Close 閉じる &Definition: 定義(&D): Edit Phrase Book フレーズブックを編集 &New Phrase 新しいフレーズ(&N) Qt Linguist Qt Linguist &Remove Phrase フレーズを消去(&R) &Save 保存(&S) S&ource phrase: ソースフレーズ(&S): This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book. This is a definition for the source phrase. ソースフレーズの定義です。 This is the phrase in the source language. ソースの言語のフレーズです。 This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase. ソースフレーズに対応する翻訳先言語のフレーズです。 This window allows you to add, modify, or delete phrases in a phrase book. このウィンドウでフレーズブックにフレーズを追加、変更、削除できます。 &Translation: 訳(&T): Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox. PhraseModel Definition 定義 Source phrase ソースフレーズ Translation PhraseView Insert Edit 編集 Guess (%1) 推測(%1) Guess 推測 QObject Compiled Qt translations Translation files (%1);; All files (*) Qt Linguist Qt Linguist C++ source files Java source files GNU Gettext localization files Qt Script source files Qt translation sources (format 1.1) Qt translation sources (format 2.0) Qt translation sources (latest format) Qt Designer form files Qt Jambi form files XLIFF localization files Qt Linguist 'Phrase Book' QtWindowListMenu Cascade カスケード Close 閉じる Close All すべて閉じる Tile タイル SortedMessagesModel Source text ソーステキスト SourceCodeView <i>Source code not available</i> <i>File %1 not available</i> <i>File %1 not readable</i> SourceTextEdit &Copy コピー(&C) Ctrl+A Ctrl+A Ctrl+C Ctrl+C Select &All すべてを選択(&A) Statistics 0 0 Characters (with spaces): 文字(スペースつき): Characters: 文字: &Close 閉じる(&C) Source ソース Statistics 統計 Translation Words: 語: Close 閉じる TrPreviewTool <No Translation> <翻訳ファイルなし> About について Could not load form file(s): フォームファイルをロードできませんでした: Could not load translation file: 翻訳ファイルをロードできませんでした: Could not reload translation file(s): 翻訳ファイルをリロードできませんでした: File ファイル Load Translation 翻訳ファイルをロード Open Forms フォームを開く Qt Translation Preview Tool: Warning Qt 翻訳プレビューツール: 警告 Translation files (*.qm);;All files (*.*) 翻訳ファイル (*.qm);;全てのファイル (*.*) User interface form files (*.ui);;All files (*.*) ユーザインタフェースファイル (*.ui);;全てのファイル (*.*) Windows ウィンドウ TrPreviewToolClass About について About Qt Qt について &Close 閉じる(&C) F5 F5 &File ファイル(&F) Forms フォーム &Help ヘルプ(&H) &Load Translation... 翻訳ファイルをロード(&L)... &Open Form... フォームを開く(&O)... Qt Translation Preview Tool Qt 翻訳プレビューツール &Reload Translations 翻訳ファイルをリロード(&R) &View 表示(&V) &Views 表示(&V) TrWindow Open Source Edition オープンソース版 %1 - %2 %1 - %2 %1 - %2%3 %1 - %2%3 %n phrase(s) loaded. %n 項目のフレーズがロードされました。 %n source phrase(s) loaded. %n 個のソースフレーズがロードされました。 <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p> <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist は、Qt アプリケーションの翻訳を行うツールです。</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies). 全ての権利は保護されています。</p><p>このプログラムは、「設計」、「市場性」および「特定の目的への適合性」も含む、あらゆる種類の「保証がなく」、「そのままで」提供されます。</p> A file called '%1' already exists. Please choose another name. '%1' というファイルはすでに存在します。別の名前を選んでください。 A phrase book suggestion for '%1' was ignored. '%1' についてのフレーズブックの示唆を無視しています。 Accelerator possibly missing in translation. 訳にアクセラレータが欠けています。 Accelerator possibly superfluous in translation. 訳に余分なアクセラレータがついています。 Allow you to add, modify, or delete phrases of this phrase book. フレーズブックにフレーズを追加、変更、削除できます。 Cannot create phrase book '%1'. フレーズブック '%1' を作成できません。 Cannot find the string '%1'. 文字列 '%1' が見つかりません。 Cannot open '%1'. '%1' をオープンできません。 Cannot read from phrase book '%1'. フレーズブック '%1' から読み出せません。 Cannot save '%1'. '%1' を保存できません。 Close this phrase book. このフレーズブックを閉じます。 Context コンテキスト Context: %1 コンテキスト: %1 Create New Phrase Book 新しいフレーズブックを作成 Ctrl+M Ctrl+M Display information about %1. %1 についての情報を表示します。 Display the manual for %1. %1 のマニュアルを表示します。 Do you want to save '%1'? '%1' を保存しますか? Edit 編集 File ファイル File created. ファイルが作成されました。 File saved. ファイルが保存されました。 finished 完了 Help ヘルプ Loading... ロードしています... Minimize 最小化 MOD 変更されています No untranslated phrases left. 未訳のフレーズは残っていません。 obsolete このバージョンでは使われていない Open Phrase Book フレーズブックを開く Phrase book created. フレーズブックが作成されました。 Print the entries of the phrase book. フレーズブックの見出し語を印刷します。 Printing aborted 印刷中止 Printing completed 印刷完了 Printing... 印刷中... Printing... (page %1) 印刷中... (%1 ページ) Qt Linguist Qt Linguist Qt Linguist by Trolltech Trolltech の Qt Linguist Qt message files for released applications (*.qm) All files (*) リリースされたアプリケーション用の Qt メッセージファイル (*.qm) すべてのファイル (*) Qt phrase books (*.qph) All files (*) Qt フレーズブック (*.qph) すべてのファイル (*) Qt translation source (*.ts) All files (*) Qt 翻訳ソースファイル (*.ts) すべてのファイル (*) Release リリース Search wrapped. 検索が一通り終わりました。 There was a problem in the preparation of form preview. フォームのプレビューの準備中に問題が発生しました。 This panel lists the source contexts. このパネルではソースのコンテキストを一覧表示しています。 This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution. このプログラムは、Qt 商用ライセンス契約書の定める条件の下であなたの利用が認められています。詳細は、ソフトウェアと一緒に配布される LICENSE ファイルを参照してください。 This version of Qt Linguist is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.<br/><br/>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <tt>http://qtsoftware.com/company/model.html</tt> for an overview of Qt licensing. このバージョンの Qt Linguist は、 オープンソースアプリケーションを開発するための Qt オープンソース版の一部です。Qt は、クロスプラットフォームなアプリケーションを開発するための包括的な C++ のフレームワークです。<br/><br/>独占的な(ソースが隠された)アプリケーションを開発するには、Qt の商用ライセンスが必要です。Qt のライセンスの概要については <tt>http://qtsoftware.com/company/model.html</tt> をご覧ください。 Translate 翻訳 Translated %n entries to '%1' %n 項目を '%1' に翻訳しました Translation Translation does not end with the same punctuation as the source text. 訳がソーステキストと同じ句読点で終わっていません。 Translation does not refer to the same place markers as in the source text. 訳語にはソーステキストと同じ数の "%" がありません。 unresolved 未解決 Validation 検証 Version %1 バージョン %1 &Window ウィンドウ(&W) This is the application's main window. TranslateDialog Cancel キャンセル Click here to close this window. このウィンドウを閉じるにはここをクリックします。 Click here to find the next occurrence of the text you typed in. 入力したテキストが次に出てくる箇所を見つけるにはここをクリックします。 Find Next 次を検索 Find &source text: ソーステキストを検索(&S): Mark new translation as &finished 新しく翻訳した項目を完了にする(&F) Match &case 大文字・小文字の区別(&C) Qt Linguist Qt Linguist Search options 検索オプション Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. これを選択すると、たとえば 'TeX' と 'tex' は異なるものと見なされます。 This window allows you to search for some text in the translation source file. このウィンドウで翻訳ソースファイル内のテキストを検索できます。 Translate 翻訳 Translate All すべて翻訳 &Translate to: 訳語(&T): Type in the text to search for. 検索するテキストを入力してください。 TranslationSettings Country Language 言語 Qt Linguist - Translation file settings Qt Linguist - 翻訳ファイルの設定 Target language 翻訳先の言語 TranslationSettingsDialog Any Country 指定しない Settings for '%1' - Qt Linguist Source language Language 言語 Country/Region Target language 翻訳先の言語 databaseTranslationDialog &Cancel キャンセル(&C) Move down 下に移動 Move up 上に移動 Only translate entries with no translation 訳語がない項目だけを翻訳する Options オプション Phrase book preference フレーズブックの優先度 Qt Linguist - Batch Translation Qt Linguist - 一括翻訳 &Run 実行(&R) Set translated entries to finished 翻訳された項目を完了にする The batch translator will search through the selected phrasebooks in the order given above. 一括翻訳機能は、上記で指定された順にフレーズブックを検索します。